Il re di Moab, visto che la guerra era insostenibile per lui, prese con sé settecento uomini che maneggiavano la spada per aprirsi un passaggio verso il re di Edom, ma non ci riuscì
When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew sword, to break through to the king of Edom; but they could not.
Poi prese con sé i Dodici e disse loro: «Ecco, noi andiamo a Gerusalemme, e tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo si compirà
He took the twelve aside, and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
Sei giorni dopo, Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni suo fratello e li condusse in disparte, su un alto monte
And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
Allora Paolo prese con sé quegli uomini e il giorno seguente, fatta insieme con loro la purificazione, entrò nel tempio per comunicare il compimento dei giorni della purificazione, quando sarebbe stata presentata l'offerta per ciascuno di loro
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purifcation, until that an offering should be offered for every one of them.
24 E Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli avea comandato, e prese con sé sua moglie;
24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
Circa otto giorni dopo questi discorsi, prese con sé Pietro, Giovanni e Giacomo e salì sul monte a pregare
And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
Saul in quel giorno lo prese con sé e non lo lasciò tornare a casa di suo padre
And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
Allora Barnaba lo prese con sé, lo presentò agli apostoli e raccontò loro come durante il viaggio aveva visto il Signore che gli aveva parlato, e come in Damasco aveva predicato con coraggio nel nome di Gesù
But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Egli, alzatosi, prese con sé il bambino e sua madre, ed entrò nel paese d'Israele
He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni e cominciò a sentire paura e angoscia
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Destatosi dal sonno, Giuseppe fece come gli aveva ordinato l'angelo del Signore e prese con sé la sua sposa
Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
Giuseppe, destatosi, prese con sé il bambino e sua madre nella notte e fuggì in Egitto
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
27 Allora Barnaba lo prese con sé, lo menò dagli apostoli, e raccontò loro come lungo la via avesse visto il Signore, come il Signore gli avesse parlato, e come in Damasco egli avesse liberamente predicato nel nome di Gesù.
But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
Si trovano alle prese con un pazzo.
They've got a madman on their hands.
Era alle prese con alcuni impulsi di infedeltà... provocati da difficoltà coniugali.
He had been grappling with feelings of betrayal stemming from your marital difficulties.
Ti ho visto alle prese con Luis prima.
So I saw you in there with Luis.
Non vorrei essere un criminale in fuga alle prese con Hank, il cane poliziotto numero uno di Buffalo.
I wouldn't want to be a fugitive with Hank, Buffalo's number one police dog, on the job.
Funziona rapidamente, mostrando risultati notevoli entro circa una settimana o due e a prezzi accessibili, un grande bonus per chi è alle prese con vestiti stretti e un bilancio ancora più stretto.
It works swiftly, revealing obvious outcomes within concerning a week or more, and it’s budget friendly, a large incentive for any individual which’s struggling with tight clothing and an also tighter spending plan.
Prestazioni ottimizzate solo quando prese con diete ipocaloriche
Maximized efficiency only when taken with low-calorie diet plans
40 Ed essi lo deridevano. Ma egli, cacciati tutti fuori, prese con sé il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui, ed entrò dove era la bambina.
But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
24 E Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli avea comandato, e prese con sé sua moglie; 25 e non la conobbe finch’ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesù.
24 And Joseph awoke from his sleep, and did as the angel of the Lord had commanded him; and he took home his wife, 25 and knew her not till she had brought forth her first-born son.
Prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni e cominciò a sentire paura e angoscia.
And he taketh Peter and James and John with him; and he began to fear and to be heavy.
Nel frattempo, Scotty e' nella sala di teletrasporto alle prese con le leve, quando entra il tenente Uhura, con le sue tettone bene in vista.
Meanwhile, Scotty's in the Transporter Room fiddling with levers when Lieutenant Uhura comes in. She's got, you know, her big pointies, and Scotty's fingers are all sweaty.
Sei giorni dopo, Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni suo fratello e li condusse in disparte, su un alto monte.
And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
Ma egli, cacciati tutti fuori, prese con sé il padre e la madre della fanciulla e quelli che erano con lui, ed entrò dove era la bambina.
He, however, puts them all out, takes the child's father and mother and those He has brought with Him, and enters the room where the child lies.
Tre pillole al giorno devono essere prese con il pasto principale della giornata, con l’acqua.
3 pills per day should be taken with the main meal of the day, with water.
Se siete alle prese con spargimento di quei pesi aggiuntivi in eccesso, e avete realmente tentato tutto il resto, dopo che è il momento di provare il più efficace.
If you are dealing with shedding those additional pounds, as well as you have tried every little thing else, after that it’s time to try the best.
33 Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni e cominciò a essere spaventato e angosciato.
33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Mentre Harry è alle prese con un passato che rifiuta di stare al suo posto, il suo figlio più giovane Albus deve lottare con il peso di una tradizione di famiglia che non ha mai voluto.
While Harry grapples with a past that refuses to stay where it belongs, his youngest son Albus must struggle with the weight of a family legacy he never wanted.
Lei ti prese con se', ma quando arrivarono i tuoi inseguitori, indicasti mia madre e dicesti: "Lei e' Katerina Petrova, e' lei che cercate".
She took you in, but when his minions showed up, you pointed at my mom, and you said, "that is Katerina Petrova.
Glen ed io eravamo in giardino, alle prese con la sua, heh, heh, palla curva.
Glen and I were in the backyard, tinkering with his, breaking ball.
No, ero alle prese con l'indagine.
No, actually, I was busy with the investigation.
37 Prese con sé Pietro e i due figli di Zebedeo [Giacomo e Giovanni], e comincio a sentirsi triste e angosciato.
37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.
Ma egli li mise tutti fuori, prese con sé il padre e la madre della bambina e quelli che erano con lui, ed entrò là dove era la bambina.
But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying.
Aveva piu' o meno la tua eta', quando il Clero lo prese con se'.
He was nearly you're age when the Clergy came for him.
Quando l'ho visto, era alle prese con un toro della Colchide.
Last time I saw him, he was getting dragged by a Colchis bull.
28Circa otto giorni dopo questi discorsi, Gesù prese con sé Pietro, Giovanni e Giacomo e salì sul monte a pregare.
28 And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
26 Allora Paolo, il giorno seguente, prese con sé quegli uomini e, dopo essersi purificato con loro, entrò nel tempio dichiarando di voler portare a compimento i giorni della purificazione, quando sarebbe stata presentata l'offerta per ciascun di loro.
Arrested in the Temple 26 Then Paul took the men, and the next day, having been purified with them, entered the temple to announce the expiration of the days of purification, at which time an offering should be made for each one of them.
Così Abrahamo si alzò al mattino presto, mise il basto al suo asino, prese con sé due dei suoi servi e Isacco suo figlio e spaccò della legna per l'olocausto; poi partì per andare al luogo che DIO gli aveva detto.
And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
33 Ed egli li prese con sé in quella stessa ora della notte, lavò le loro piaghe e subito fu battezzato lui con tutti i suoi.
33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
2.170893907547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?